Ludolf Brothers 2011

Ludolf Brothers 2011

keep fit MTB

keep fit MTB
keep fit 2b fast
Mostrando postagens com marcador by moto. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador by moto. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 23 de abril de 2010

Filtro de ar


Hoje gostaria de mostrar a todos como é importante limpar o filtro de ar após o treino.
É um cuidado que se deve ter com da moto e que não leva muito tempo, mas pode garantir uma maior vida para seu motor.

Filtro após uma trilha

Filtro Limpo

Outro fato muito importante é usar óleo proprio para filtro de ar após a limpeza, assim uma maior quantidade de poeira ficará retida no filtro.

Muita gente usa óleo de motor para ''impermeabilizar'' o filtro, entretanto este não tem a viscosidade apropriada e escorre.

Text: Lucas Ludolf

Thanks: BY MOTO

segunda-feira, 12 de abril de 2010

Treino de moto de Lucas Ludolf/ Motorcycle training

Este conteúdo chega até você num oferecimento de :
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
This content comes to you in offering of : BY MOTO

Em um post anterior eu anunciei que em parceria com a BY MOTO, eu iria complementar meus treinos de bike e a ferramenta para isso é uma moto Honda CRF 230, desde então tenho percebido nitidamente a interferência dos treinos de moto nas competições de bike.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

In a previous post I announced that in partnership with BY MOTO, I would supplement my downhill training and the tool for this is a Honda CRF 230 motorcycle, since then I have clearly perceived interference from motorcycle training in the bike competitions.

Com poucas horas pilotando uma motoca em trilhas acredito que a evolução do primeiro rolé até o ultimo dia em que andei (10 trilhas) foi surpreendente, mas é claro que a bagagem de 17 anos de mountain bike influencia muito.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
With a few hours riding a motorcycle on trails, I believe that the evolution from the first ride to the last day that I have rode (10 trails) was surprising, but it is clear that the baggage of 17 years of mountain bike influences too.
Magrelo coberto por água
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Skinny covered by water

Lucas Ludolf deixando o rio
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Lucas Ludolf leaving the river

Um dos pontos de destaque no treinamento com moto é que tenho a sensação de fazer downhill até mesmo na subida, outro ponto legal é que me acostumo a escolher linhas nas trilhas com maior facilidade em uma fração de segundo. Além do aprimoramento dos reflexos e do fortalecimento das mãos, a noção de espaço em velocidade elevada, são treinados com maior eficácia nas trilhas de moto do que na bike.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

One of the highlights of the motorcycle training is that I have this feeling of doing downhill even on the up hill, another cool point is that I get used to select lines on the trails with easily in a fraction of a second. Besides the enhancement of reflexes and strengthening of the hands, the notion of space in high speed, are trained more effectively in the motorcycle trails than in the mountain bike.



Em breve muitas novidades e não deixe de conferir toda semana a foto da semana!
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Soon many new features and be sure to check every week a photo of the week!

Nas três ultimas fotos Henrique Barbabela ( Magrelo )

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

In the last three pics Henrique Barbabela (Skinny)

Text: Lucas Ludolf

Tanks: http://www.bymoto.com.br/

http://www.mscomex.com.br/

domingo, 21 de fevereiro de 2010

Lucas Ludolf e By moto

Quando tinha 8 anos de idade eu já andava de mountain bike na modalidade corss country e tinha um ídolo no motocross. Bernardo Malheiros Magalhães era um dos melhores pilotos da época, o cara morava em meu condomínio e sempre eu ia à sua casa para pentelha-lo, o que acabou me despertando a vontade pilotar motos, contudo meus pais não me davam esta liberdade.
Aos 11 anos iniciei no downhill, que na época era o mais próximo que eu pude chegar da radicalidade.
Hoje aos 24 anos, após 16 anos de prática e muitos títulos na bagagem a bike se tornou um vício em minha vida. Para se ter uma noção, quando estou impossibilitado de praticar, meu humor muda, minha capacidade de concentração e minha paciência se esgotam facilmente.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
When I was 8 years old I was already a mountain bike rider (cross country) and had an idol in motocross. Bernardo Malheiros Magalhaes was one of the best riders at that time, the guy used to live at the same condo as Me and I used to go to his house to disturb him..lol, which eventually could awaken me to riding motorcycles, but my parents didn't give me that freedom.
At age 11, I started in the downhill, which at the time was the closest I could go from radicalism.
Today at age 24, after 16 years of practice and many titles in My luggage, riding bikes became an addiction in my life. To get an idea when I am unable to practice, my mood changes, my ability to concentrate and my patience has run out easily.

Ao passo que quando estou na montanha me sinto em casa, a paz mental impera e a satisfação é certa. É claro que o cenário contribui, ainda mais no fim de tarde com o por do sol.

Já não preciso do consentimento de meus pais para tomar minhas decisões, assim decidi melhorar as condições de treinamento e em parceria com a maior revendedora Honda de MG http://www.bymoto.com.br/ meu novo instrumento de treinamento é uma Honda CRF 230cc.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

While on the mountain I feel at home, peace reigns and mental satisfaction is certain. Of course, the view contributes, especially in the late afternoon with the sunset.

I do not need the consent of my parents to make my own decisions as in the past, so I decided to improve the training conditions and in partnership with the largest Honda dealership in My state http://www.bymoto.com.br/ my new training tool is a Honda CRF 230cc.

A moto é muito boa a meu ver e atende completamente à minhas expectativas. Ela parece uma bike por ser muito leve e tenho a impressão de estar fazendo downhill até na subida.

Ela oferece conforto e estabilidade na trilha, nas curvas se comporta muito bem, além de ter uma boa retomada. O único ajuste que irei fazer é no guidão. Para aproximar ao posicionamento da bike em que eu ando será necessário eleva-lo apenas com um adaptador de guidão.

Agora tenho em mãos uma importante ferramenta, que aliás já é utilizada com o mesmo propósito por muitos pilotos de downhill.

Vamos ver os resultados nas pistas!

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

The motorbike seems to be very good to me and to my expectations. She looks like a bike, because it's very light and I seem to be doing downhill even in the up hills.

It offers comfort and stability on the trail, in the curves behave very well, besides having a good timming to get back in the speed. The only adjustment that I will do is on the handlebars. To approximate the positioning of the bike that I ride I will need just a handlebar adapter, to make it higher.

I now have in My hand an important tool, which is already used for the same purpose for many downhill riders .

Let's see the results on the track!

cheers,

Lucas Ludolf

Veja+no arquivo do blog no topo dir da pág/Search the blog archive at the top right of the page

...



Visitantes: Indique o blog à um amigo

free counters